2013年9月25日星期三

[雜談]懶人的一些碎碎念

好久沒有更新BLOGGER,純粹因為自己懶,沒有其他借口。

其實,即使做傳媒工作(工時有名地長、工資有名地低),其實要的話,也是抽得出時間來追看新番!

目前,處於追看狀態的戲劇和動畫有:半澤直樹(剛出了最終話、希望有心機寫個總評)、山田君與七人魔女、進擊的巨人,和物語系列第二期

所以說事在人為,沒有更新BLOGGER完全是自己的錯。

(一)
這個錯,某程度跟自己接觸太多政治新聞有關:已經看得和聽得麻木了...連去鬧和去寫的氣力都給消磨殆盡。

例如...如果有一方在談政改時,要將 提名權投票權任命權,三樣東西的設計都一把抓,那麼說到底不就是「你玩晒、我唔洗玩」嗎?

很奇怪好像沒甚麼人出聲鬧,反而有人覺得理所當然,評論還大有「原來如此、我知道你的立場了」的意味...

對此我是感到悲哀的。

(二)
另外一點,大概也算是中港融合的問題。

話說,大家有留意新聞的話,當發覺本港傳媒對外國名詞的譯名,早就緊跟了新華社的官方譯法。

例如:
維珍尼亞州 變成 弗吉尼亞州
 雪尼   變成 悉尼
 肯亞   變成 肯尼亞
 滿地可  變成 蒙特利爾

當然,還有外國的「領袖」們,紛紛都變成了某國某國的「領導人」!

說老實,對於我們日常看到的名詞,紛紛與大陸接軌,站長一直都感到吃不消。一是因為慣用的問題;二、是大陸譯法跟廣東話讀音是兩碼子的事;三嘛,是大陸逐個音譯的譯法,從根本就缺乏美感、而且難讀!

奈何我只是一件small potato,無力回天。

例如在談及肯亞商場恐怖襲擊的story裏,我寫的「肯亞」很快就給編輯「修正」了。

所以我一直都擔心,美國的穿梭機很快都會變成航天飛機;而外國太空人,都變成航天員。

近日,看新聞說到美國新任領事夏千福 (Mr. Clifford A. Hart Jr.)在facebook介紹自己,說到自己來自「弗吉尼亞」州,有網友提醒他「維珍尼亞」才是本地用法,Mr. Hart即從善如流 (見主場新聞)。

看到這則新聞,百感交集。

(三)
也是很現實的問題。

特區政府常見的施政模式,可以說,就是有新點子的時候,特首就找個親兵出來「發表個人意見」或者「引述別人意見」,藉此試水溫 (意即試探民意)。

這種情況屢見不鮮。

最近,就是可能已經run out of credibility 的發展局局長陳茂波,拋出「發展郊野公園」論。

真的心淡了,我不想評適這個。

但希望大家可以支持林超英先生的:

請給《香港郊野公園是我的呼吸空間》一個讚

facebook的頁面: https://www.facebook.com/pages香港郊野公園是我的呼吸空間/193023954213625

<完>